H I-K L M N-O P
Q-R Sa-Sn So-Sz T-V W-Z
Fulke's Refutation — THE ENGLISH CATHOLIC BIBLEBible. N.T. English. Rheims–Bishops' version. 1633. The text of the New Testament of Iesus Christ, translated out of the vulgar Latine by the Papists of the traiterous Seminarie at Rhemes ... Whereunto is added the translation out of the original Greeke, commonly used in the Church of England. London: Pr. by Augustine Mathewes on[e] of the assignes of Hester Ogden, 1633. Folio (33.3 cm, 13.25"). Frontis., engr. t.-p., , 912, , 25, , 206, , 17, [1 (blank)] pp.
Click the images for enlargements.
When the Jesuit scholars at Rheims succeeded in printing their Catholic translation of the New Testament into English (first edition, 1582), the event affected various English Protestant scholars in different ways: Some were offended or outraged, others intrigued, and yet others spurred to action. William Fulke, of Pembroke College, Cambridge, was among those offended, outraged, and spurred: In 1589 he produced the first edition of his work attempting to refute the Rheims New Testament. His approach, however — which was to print the Rheims NT in parallel columns with the Bishops' NT (the then accepted version of the Church of England), supplying accompanying notes and explanations — had unforeseen consequences.
As Darlow and Moule comment, “by printing the Rheims Testament in full, side by side with the Bishops' version, [Fulke] secured for the former a publicity which it would not otherwise have obtained, and was indirectly responsible for the marked influence which Rheims exerted on the Bible of 1611.” Alan Thomas elaborates by observing that “many a dignified or felicitous phrase was silently lifted by the editors of King James's Version, and thus passed into the language” (Great Books and Book Collectors, p. 108).
This is the fourth edition, “wherein are many grosse absurdities corrected.” A portrait of William Fulke precedes the engraved title-page, both done by William Marshall. The Biblical text is followed (as issued) by Fulke's Defense of the Sincere and True Translation of the Holy Scriptures into the English Tongue, against the Manifold Cavils, Frivolous Quarrels, and Impudent Slanders of Gregorie Martin.
STC (2nd ed.) 2947; Darlow & Moule 371; ESTC S121246; Herbert 480. Contemporary mottled calf, covers framed and panelled in gilt double fillets with gilt-stamped corner fleurons, spine with gilt-stamped leather title-label, all edges gilt; binding rubbed, leather moderately acid-pitted, joints cracked, rectangle of leather lost at upper inner corner of front cover. Lower edges of closed book rubber-stamped; free endpapers excised; lower outer corners lightly waterstained at rear; pages otherwise slightly age-toned but notably clean. A sound, good copy. (24066)
NOAH WEBSTER Revises the Language of the BIBLE
Bible. English. Webster. 1833. The Holy Bible, containing the Old and New Testaments, in the common version, with amendments of the language by Noah Webster. New Haven: Durrie & Peck; Sold by Hezekiah Howe & Co., and by N. & J. White, 1833. 8vo (23 cm; 9"). xvi, 907 pp.
Click the images for enlargements.
First edition of the Bible in English (Authorized Version) tailored for American readers by Noah Webster (1758–1843). “His purpose was to remove obsolete words and those offensive to delicacy” (Rumball-Petre), Webster himself further stipulating, “To avoid giving offense to any denomination of christian [sic], I have not knowingly made any alteration to the passages of the present version, on which the different denominations rely for the support of their peculiar tenets” (Preface, p. iv). Webster further explains that the purpose of his revisions is to make the language clearer and purer so as to not “divert the mind from the matter to the language of the scriptures, and thus, in a degree, frustrate the purpose of giving instruction” (Preface, p. xvi).
Webster considered his work on the revision of the Bible more important than that on the dictionary and was sorely disappointed at the Bible's poor reception among all levels of readers.
Provenance: 19th-century ownership signatures of Luther P. Hubbard (undated) and R.T. Hall (1894); after ca. 1954 in The Howell Bible Collection, Pacific School of Religion (properly released).
Darlow & Moule 1793; Hills 826; Rumball-Petre 197. Publisher's sheep, spine dry and tending to flake; front board once detached and resecured with a cloth tape repair at the hinge (inside). Foxing as usual. Priced to encourage better repair to its binding, this is a complete, sound copy. (33830)
Szyk's LEC Ruth
Bible. O.T. Ruth. English. 1947. Authorized (i.e., “King James Version”). The book of Ruth from the translation prepared at Cambridge in 1611 for King James I with a preface by Mary Ellen Chase and illustrations by Arthur Szyk. New York: [Printed by the Aldus Printers for the] Limited Editions Club, 1947. Small folio (31 cm, 12.2"). 42,  double-fold pp.; col. illus.
Click the images for enlargement.
Szyk's eight full-page, full-color “Oriental Realism” illustrations, in the style and tradition of Oriental miniatures, are dramatically eye-filling in this Limited Editions Club production. The edition is limited to 1950 copies (this is no. 230, with the appropriate LEC newsletter laid in), each signed by the illustrator. The volume is set in intertype Weiss, with six large initials in gold; “Ruth” on the half-title and title-page are also printed in gold; and the paper is Worthy special.
Binding: Bound by Russell-Rutter Company in half white leather with slightly raised bands a gilt-background title label; smooth vellum-paper sides, gold-stamped with a large image of Ruth holding a sheaf of grain and a scythe. Top edge gilt.
Limited Editions Club, Bibliography of the Fine Books Published by The Limited Editions Club, 184. Binding as above, in the original gold foil-covered slipcase; volume with spine and corners moderately darkened and rubbed, slipcase foil with expectable rubbing and spine chipped. LEC newsletter creased, with small stains. In spite of these flaws, still a sturdy case and a pleasing book, internally bright and lovely. (36857)
“And as Jesus Passed by, He Sawe a Man Which Was Blind from His Birth”
The Version with TWO ORIGINAL Leaves Associated
Bible. English. Authorized (i.e., “King James”). 1611 (2008). The Holy Bible, conteyning the Old Testament and the New, newly translated out of the original tongues & with the former translations diligently compared and reuised. Litchfield Park, AZ: Bible Museum, 2008. Folio. Unpaginated.
Click the images for enlargements.
A 400th anniversary edition of the King James Bible, being an accurate, complete, full-size facsimile of the “Great He” Bible. This copy is one of 1000 designated “The Subscriber's” version withtwo original leaves from the 1611 printing, one from the Old Testament (leaf Fff2, Psalms 88:6 through 90:5) and one from the New (leaf K3, John 8:39 through 9:41). Both leaves are in excellent condition.
(This book is very large and extremely heavy and will require considerable extra shipping charges.)
Bound in full brown leather and in an open-back slipcase. As new. (35166)
typically have a good range of BIBLES, TESTAMENTS, &
BIBLE SCHOLARSHIP` please enquire,
and/or click here.
AN ORDER | E-MAIL
US | PRB&M HOME