
THE PHILIPPINES
Extended MANUSCRIPT in an
UNCOMMON PHILIPPINE LANGUAGE
Antonio Lobato de Santo Tomás. Manuscript in Ibanag on paper: “Quinque sermones in quinque precipuis festivitatibus B. Maria Virginis. Quibus accedunt sermo in feria quarta cinerumz et sermo in dominica 2o post octavam trinitatis. Per R. P. fray Antoniium Lobatao de Sto. Thomas. Tuguegarao, The Philippines: 1776–80. Small 4to. 196 pp.
$30,000.00
Click the interior images for enlargements.
Precious few manuscript sources in the Ibanag language survive from the Spanish colonial era of the Philippines. Only a handful of missionaries worked in the region of the northeastern Philippine provinces of Isabela and Cagayan, most notably in Tuguegarao City, Solana, Cabagan, and Ilagan, where the language was/is spoken; and not all mastered the tongue. Fray Antonio Lobato was one of those who did and it was he who took Fr. José Bugarin's Ibanag–Spanish dictionary, created in the previous century, and edited it to a usable work — though the result was not published until the 19th century, and, apparently, no other work was published in the language during the 16th, 17th, or 18th centuries.
The importance, then, of
a large body of work set down in the Ibanag language, from the 18th century and as written/spoken by one of the seminal scholars of the language, should be obvious for anyone researching the language as understood by missionaries, as used by missionaries, as influenced by Spanish, and as held out by Spaniards of authority as the model of Ibanag speech to be emulated. Beyond this, of course, is the interest of the sermons themselves, letting us see what the Ibanaq speakers were hearing from their missionaries — or, at least, this missionary — in this place, in this period.
Fray Antonio's sermons are here written in a clear, easy to read hand and the dates of composition or of delivery are often noted.
Provenance: A signature “Fr. Antonio Lobato de Sto. Thomas” appears at the bottom of the last page and is almost certainly that of the the friar himself, which would mean that this is his autograph manuscript of the sermons.
Contemporary very stiff vellum. Binding gnawed by a rodent with loss. Written on a good quality European paper, with some soiling and an occasional stain. No faults are serious and overall this is a remarkably good survival for an 18th-century Philippines manuscript. Now housed in a blue cloth clamshell box. (23668)

Psalms
in Sangir
/ Sangihe
/ Sangirese:
Siau
Bible. O.T. Psalms. Sangir. Kelling et al. 1901. Buke u Masmur ko susi. London: British & Foreign Bible Society, 1901. 8vo (19.2 cm; 7.5"). 222 pp.
$200.00

Psalms translated into Sangir (a.k.a. Sangihe, a.k.a. Sangirese: Siau) and revised by F. Kelling and a committee of the Gossner Evangelical Mission. The first translation of Psalms into Sangihe was Kelling's translation published in 1886, and this seems to be only the second edition of that translation. The first printing of any portion of the Bible in Sangir was in 1875.
Sangir is an Austronesian language spoken in
the Philippines and Indonesia, especially in the Silawesi and Siau regions.
Click the interior image for an enlargement.
Uncommon: We locate only one copy in U.S. libraries.
Darlow & Moule 7983. Publisher's red cloth. Very good copy. (25001)

First Pentateuch in this
Island Language
Bible. O.T. Pentateuch. Pangasinan. 1912. Benitez. Saray simaran onaan á lebro'y Santa Biblia ya Genesis, Exodo, Levitico, Numero tan Deuteronomio. Manila: Sociedad Bíblica Británica y Extrangera, 1912. 12mo (18 cm; 7.25"). 541, [1 (blank) pp.
$950.00
Pangasinan (a.k.a., salitan Pangasinan) is an Austronesian language of the Philippines and is one of that nation's twelve major languages.
The first translation of any book of the Bible into Pangasinan did not come about until 1887, followed by the first Testament in 1908 and the first complete Bible in 1915.
This is the first printing of the Pentateuch. It was translated by Eduardo Benitez assisted by Teodoro Basconcillo and A. Rayner, all of the American Methodist Episcopal Mission. It has chapter headings and some footnotes.
Rare. Searches of NUC Pre-1956, COPAC, and OCLC locate no copies in U.S. libraries and only the B.F.B.S. copy at Cambridge.
North & Nida, Book of a Thousand Tongues (1972), 346. Publisher's flexible black fabric over light boards, stamped in blind on front cover; expertly rebacked and remnants of original spine reapplied. Small “nick” to fore-edge of first two leaves, without loss; paper a little age-toned, with interior otherwise quite clean. Housed in a dark blue cloth clamshell case. (25180)

ABCs around the WORLD Illustrated
Diderot, Denis. Caractères et alphabets de langues mortes et vivantes (Extracted from the Encyclopédie, ou dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers). [Paris: ca. 1750–72]. Folio (30.5 cm, 12"). 24 double-p. plts. (of 25).
$500.00
Click the images for enlargements.
Eye pleasing and mind instructive, this volume contains
24 double-spread engraved plates of alphabets for various languages. They were engraved for the article on alphabets in the Diderot Encyclopédie, a massive 20-year project aiming to encompass every branch of human knowledge that was a landmark of Enlightenment-era philosophy, attacking superstition while promoting science, rationality, and scholarship. Many of the volumes were supplemented with illustrations, such as the plates present here, designed to facilitate comparing and contrasting the alphabets and basic writing conventions of “dead and living” languages.
Languages charted in these tables include “Tartares Mouantcheoux,” Tamoul, Telongou, Persian (ancient and modern), Armenian, Russian (ancient and modern), Coptic, Hebrew, etc., with the
engraving done by master artisan Robert Bénard (fl. 1750–85).
Half green calf with green marbled paper–covered sides, spine with gilt-stamped title; slight wear to corners and spine extremities. Lacking one plate (#25). (24823)

PARIS WORLD'S FAIR 1889, Starring
the Eiffel Tower
Deluxe Edition — Sole Edition — OUTSIZE PRODUCTION
Exposition Universelle 1889. L'exposition de Paris (1889) publiée avec la collaboration d'écrivains spéciaux. Édition enrichie de vues, de scènes de reproductions d'objets d'art, de dessins et gravures par les meilleurs artistes. Premier & deuxième volumes réunis. Paris: La librairie illustrée, 1889. Folio (37 cm, 14.5"). [2], 324, 24 pp.; 42 double plts. (of 43), 12 plts.
$600.00
Click the images for enlargements.
Deluxe edition — and sole edition thus — combining
the first two series of commemorative issues from the 1889 Paris World's Fair
into one hefty volume enriched with
42
wood-engraved double-page spreads (labelled as supplements) and
numerous full- or nearly full-page engravings of virtually all the displays,
pavilions, and fêtes; along with the various international representatives
(particularly from France's colonies), dancers, musicians, and actors; and the
foreign and domestic fair attendees. Other wonders of the world are discussed
and illustrated at length: wine and food, clothing and jewelry, fine arts, forestry,
tobacco, medical innovations, militaria, an assortment of Edison's inventions,
etc.
EVERYONE
WAS THERE!
As innumerable and impressive as were the cultural, scientific, and engineering draws of the Exposition Universelle, its landmark event (so to speak!) was indubitably the opening of the Eiffel Tower. This volume opens with an oversized, folding panoramic view of the fairgrounds centered on la tour Eiffel; also present are many images of the tower's construction (including a scene of workers “A 180 mètres en l'air”), views of the tower from various perspectives, and close-up details.
Indeed, all the illustrations here are remarkable. Contributed by E.A. Tilly, H. Meyer, H. Lanos, A. Deroy, and many others, they are skillfully accomplished and delightful in their vivid depictions, some almost verging on photographic realism.
Two issue covers were color-printed, as were one double-page overview of the exposition and one map of the grounds.
Binding: Publisher's half sheep in imitation of morocco with pebbled aubergine cloth–covered sides, front cover entirely taken up by affixed full-color and gilt color-printed illustration. Spine with gilt-stamped title and initials “F.K.”
Leather rubbed, front cover with small scuffs and abrasions to paper, spine moderately sunned. One double-page supplement lacking from issue no. 36; table of contents (pp. 321–24) bound in at the front, following the main title-page. Two plates each with short tear from outer margin, in one case just extending into image; first oversized folding plate with outer margin slightly ragged; one issue title-page torn halfway across from inner margin. Each issue title-page with early pencilled inscription.
A very few scattered light spots, pages and plates otherwise clean and beautiful. (27223)
PLACE
AN ORDER | E-MAIL
US | GO (BACK) TO TOPIC/INTEREST
TABLE | PRB&M HOME
All material © 2010
The Philadelphia Rare Books & Manuscripts
Company